Получи доступ к террабайтам порно в Telegram »

Это неудачное название Я про БД. Вот уж не задалось с имено | У Энигмы

Это неудачное название

Я про БД.

Вот уж не задалось с именованием.
Bondage and discipline. Бондаж и дисциплина.
Если для англоязычного там видна многозначность двух слов, то у нас это одно непонятное слово плюс дисциплина.

Посмотрим на просто перевод: бондаж - кабала, рабство, связывание, зависимость, неволя, оковы, узы, путы (context.reverso net); - рабство, зависимость, подневольность, крепостное состояние, подвластность (гугл-переводчик); - рабство, рабская зависимость, зависимость, неволя, плен (яндекс-переводчик).
Можно сказать "непереводимая игра слов", слишком много значений, не сводимых воедино на русский, поэтому и не заменяется, остается сам бондаж.

С бондажом все сложно и непонятно, но сразу понятно, что непонятно.
Дисциплина же обманчива проста, ведь в русском есть такое слово, но не покрывает все обозначаемые смыслы. Кроме нашей дисциплины, там и наказание, обуздание, усмирение, воспитание, вышколенность...
Но если брать и русское словарное определение: дисциплина - правила поведения личности, соответствующие принятым в обществе нормам или требованиям правил распорядка, это определение гораздо шире, чем мы обычно используем.

Потом слово бондаж попало в ловушку. Оно у нас стало тесно связано с веревочным бондажом - связыванием веревкой, причем для некоторых с самой малой его частью - фетишной. По размерам, это как из горы песка вынули одну песчинку.

И вот из двух очень широких терминов закрепляется малая часть - бондаж веревкой и дисциплина. Если брать по верхам, то красиво связали (бондаж) и договорились не опаздывать (дисциплина) - фигня какая-то.
Небольшое отступление для маленькой иллюстрации. В одной книжке в русском переводе получившей громкое название "Библия БДСМ" бондаж переводится как связывание, это приводит к парадоксальному. Например, цитата: "Связывание – это наручники, верно? Нет!" ("Bondage equals handcuffs, right? Wrong!").
И вот к такому и приводит укоренившееся у нас очень специфичное понимание бондажа.

В отличии от двух других частей триады названия БДСМа - Дс и СМ - тут нет параллелизма, сравните доминирование/подчинение, садизм/мазохизм и вот рассматриваемые бондаж и дисциплина. Тут взаимодополнение двух терминов. Ограничения в самом широком смысле, а значит чей-то контроль, власть, ощущение подвластности, неволи, рамок.
Спрятано так глубоко, что очень сложно рассмотреть.
Поэтому название можно сказать неудачное, без влезания в тонкости перевода сложно прояснимое.
Но уже какое есть.
Возможно, постепенно путаницы будет меньше.